1-е Тимофею 5:8


Варианты перевода
Синодальный
Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.
Современный
Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.
РБО. Радостная весть
А кто не заботится о родных, и прежде всего о домашних, тот отрекся от веры и стал хуже неверующего.
I. Oгієнка
Коли ж хто про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного.
King James
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
American Standart
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если же кто о своих и особенно о домашних не печется , тот отрекся от веры и хуже неверного.






Параллельные места