1-е Тимофею 4:16


Варианты перевода
Синодальный
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.
Современный
Будь осторожен в жизни и поучениях. Усердствуй во всём этом и, поступая так, спасёшь и себя, и тех, кто слушает тебя.
РБО. Радостная весть
Следи за собой и за тем, чему учишь. Крепко держись всего этого, ведь поступая так, ты спасешь и себя, и своих слушателей.
I. Oгієнка
Уважай на самого себе та на науку, тримайся цього. Бо чинячи так, ти спасеш і самого себе, і тих, хто тебе слухає!
King James
Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
American Standart
Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно : ибо, так поступая , и себя спасешь и слушающих тебя.






Параллельные места