1-я Царств 9:5


Варианты перевода
Синодальный
Когда они пришли в землю Цуф, Саул сказал слуге своему, который был с ним: пойдем назад, чтобы отец мой, оставив ослиц, не стал беспокоиться о нас.
Современный
Когда они дошли до города Цуф, Саул сказал слуге: „Пойдём назад, иначе мой отец перестанет думать об ослицах и станет беспокоиться о нас".
I. Oгієнка
Увійшли вони до краю Цуф, і Саул сказав до свого слуги, що з ним: Давай вернімося, щоб не занехав батько ослиць, та не став журитися за нами!
King James
And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.
American Standart
When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return, lest my father leave off caring for the asses, and be anxious for us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда они пришли в землю Цуф, Саул сказал слуге своему, который был с ним: пойдем назад , чтобы отец мой, оставив ослиц, не стал беспокоиться о нас.






Параллельные места