1-я Царств 28:2


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Давид Анхусу: ныне ты узнаешь, что сделает раб твой. И сказал Анхус Давиду: за то я сделаю тебя хранителем головы моей на все время.
Современный
Давид ответил: „Конечно! Ты сам увидишь, на что способен твой слуга!" Анхус сказал: „Очень хорошо: тогда я сделаю тебя своим телохранителем на всю жизнь".
I. Oгієнка
І сказав Давид до Ахіша: Тому тепер ти пізнаєш, що зробить твій раб. А Ахіш сказав до Давида: Тому то зроблю тебе сторожем моєї голови по всі дні.
King James
And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever.
American Standart
And David said to Achish, Therefore thou shalt know what thy servant will do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of my head for ever.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Давид Анхусу: ныне ты узнаешь , что сделает раб твой. И сказал Анхус Давиду: за то я сделаю тебя хранителем головы моей на все время.