1-я Царств 22:9


Варианты перевода
Синодальный
И отвечал Доик Идумеянин, стоявший со слугами Сауловыми, и сказал: я видел, как сын Иессея приходил в Номву к Ахимелеху, сыну Ахитува,
Современный
Там со слугами Саула стоял Доик Идумеянин. Он сказал: „Я видел, как сын Иессея приходил в Номву к священнику Ахимелеху, сыну Ахитува.
I. Oгієнка
І відповів ідумеянин Доеґ, а він стояв при Саулових слугах, і сказав: Я бачив Єссеєвого сина, що приходив до Нова, до Ахімелеха, Ахітувового сина,
King James
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
American Standart
Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И отвечал Доик Идумеянин, стоявший со слугами Сауловыми, и сказал : я видел , как сын Иессея приходил в Номву к Ахимелеху, сыну Ахитува,






Параллельные места