1-я Царств 14:29


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;
Современный
Ионафан сказал: „Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!
I. Oгієнка
І сказав Йонатан: Знещасливив мій батько цю землю! Подивіться но, як роз'яснилися очі мої, коли я скуштував трохи цього меду.
King James
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
American Standart
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите , у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;






Параллельные места