1-е Иоанна 3:7


Варианты перевода
Синодальный
Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
Современный
Дорогие дети! Пусть никто не обманывает вас. Кто постоянно поступает добродетельно, добродетелен, как добродетелен Христос.
РБО. Радостная весть
Детки, пусть никто не собьет вас с пути! Тот, кто поступает справедливо, справедлив, как и Он справедлив.
I. Oгієнка
Діточки, хай ніхто вас не зводить! Хто чинить правду, той праведний, як праведний Він!
King James
Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
American Standart
(My) little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.






Параллельные места