1-е Коринфянам 8:4


Варианты перевода
Синодальный
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
Современный
Итак, по поводу пищи мы знаем, что „идол в мире - ничто" и что „есть только один Бог".
РБО. Радостная весть
Итак, о жертвенной пище для языческих богов. Мы знаем, что идолы в мире ничего не значат и что нет никакого иного бога, кроме одного.
I. Oгієнка
Тож про споживання ідольських жертов ми знаємо, що ідол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одного.
King James
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
American Standart
Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is (anything) in the world, and that there is no God but one.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем , что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.






Параллельные места