1-я Паралипоменон 16:32


Варианты перевода
Синодальный
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Современный
Пусть взывает море и всё, что в нём! Пусть радуется поле и всё, что на нём!
I. Oгієнка
Нехай гримить море й його повнота, нехай поле радіє та все, що на ньому!
King James
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
American Standart
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.






Параллельные места