1-я Паралипоменон 15:13


Варианты перевода
Синодальный
ибо как прежде не вы это делали, то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
Современный
В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег завета. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь поразил нас".
I. Oгієнка
Бо через те, що спочатку не ви це робили, то вдарив нас Господь, Бог наш, бо ми не шукали Його так, як належало.
King James
For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
American Standart
For because ye (bare it) not at the first, Jehovah our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо как прежде не вы это делали, то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.






Параллельные места