К Римлянам 15:20


Варианты перевода
Синодальный
Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
Современный
Моим устремлением всегда было проповедовать благовестие там, где имя Христово неизвестно, чтобы я мог строить не на чужом основании,
РБО. Радостная весть
Я всегда старался проповедовать там, где об имени Христа еще не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими,
I. Oгієнка
При тому пильнував я звіщати Євангелію не там, де Христове Ім'я було знане, щоб не будувати на основі чужій,
King James
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
American Standart
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was (already) named, that I might not build upon another man's foundation;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,






Параллельные места