К Римлянам 15:18


Варианты перевода
Синодальный
ибо не осмелюсь сказать что -нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
Современный
Я не буду говорить о том, что сделал сам, а только о том, что свершил через меня Христос, приведя язычников к повиновению Богу, благодаря тому, что я говорил и делал
РБО. Радостная весть
Думаю, что я смело могу это сказать, потому что говорю только о том, что сделал через меня Христос, чтобы привести язычников к послушанию Богу, — сделал словом и делом,
I. Oгієнка
бо не смію казати того, чого не зробив через мене Христос на послух поган, словом і чином,
King James
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
American Standart
For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,






Параллельные места