Откровение 9:8


Варианты перевода
Синодальный
и волосы у ней - как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.
Современный
Волосы у неё были, словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам.
РБО. Радостная весть
и длинные волосы, словно у женщин, а зубы, как львиные клыки.
I. Oгієнка
І мала волосся як волосся жіноче, а її зуби були немов лев'ячі.
King James
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
American Standart
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as (teeth) of lions.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и волосы у ней -как волосы у женщин, а зубы у ней были , как у львов.






Параллельные места