Откровение 18:16 |
Синодальный
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
|
Современный
говоря: „Горе! Горе великому городу! Она была облачена в полотно, багряницу и красные одежды. Она сверкала золотом, драгоценными камнями и жемчугами.
|
РБО. Радостная весть
и говорить, плача и рыдая:«Горе, горе, столица великая,в тончайший лен облаченная,в пурпур и алые ткани,блиставшая золотом,самоцветами, жемчугом!
|
I. Oгієнка
і казати: Горе, горе, місто велике, зодягнене в віссон і порфіру та в кармазин, і прикрашене золотом і дорогоцінним камінням та перлами,
|
King James
And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
|
American Standart
saying, Woe, woe, the great city, she that was arrayed in fine linen and purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearl!
|
![]() |