Откровение 17:2


Варианты перевода
Синодальный
с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.
Современный
Земные цари предавались с ней блуду, и те, кто живёт на земле, напивались допьяна вином её блуда".
РБО. Радостная весть
С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином ее разврата.
I. Oгієнка
З нею розпусту чинили земні царі, і вином розпусти її впивались мешканці землі.
King James
With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
American Standart
with whom the kings of the earth committed fornication, and they that dwell in the earth were made drunken with the wine of her fornication.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.






Параллельные места