Псалтирь 95:8


Варианты перевода
Синодальный
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Современный
Возьми дары и в храм иди, имя Господнее восхваляй.
I. Oгієнка
не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби,
King James
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
American Standart
Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
"не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,






Параллельные места