Псалтирь 72:6


Варианты перевода
Синодальный
От того гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Современный
Гордость - их ожерелье, их одежды - жестокость.
I. Oгієнка
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
King James
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
American Standart
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он сойдет , как дождь на скошенный луг , как капли, орошающие землю;






Параллельные места