Псалтирь 71:16


Варианты перевода
Синодальный
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Современный
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды - как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
I. Oгієнка
буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
King James
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
American Standart
I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою-единственно Твою.






Параллельные места