Псалтирь 38:7


Варианты перевода
Синодальный
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Современный
Жизнь наша только скорлупа пустая. Тяжёлый труд наш ни к чему. Мы вещи собираем, но не знаем кому достанутся они.
I. Oгієнка
(38-8) бо нутро моє повне запалення, і в тілі моїм нема цілого місця...
King James
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
American Standart
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо чресла мои полны воспалениями , и нет целого места в плоти моей.






Параллельные места