Псалтирь 36:2


Варианты перевода
Синодальный
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Современный
Они завянут быстро, как трава, умрут, как скошенная зелень.
I. Oгієнка
(36-3) бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
King James
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
American Standart
For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;






Параллельные места