Псалтирь 25:11


Варианты перевода
Синодальный
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
Современный
Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.
I. Oгієнка
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
King James
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
American Standart
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.






Параллельные места