Псалтирь 24:7


Варианты перевода
Синодальный
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Современный
Грехов моей юности не поминай, ради имени Своего доброго вспомяни в любви меня, Господи,
I. Oгієнка
Піднесіте верхи свої, брами, і будьте відчинені, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
King James
Lift up your head, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
American Standart
Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Поднимите , врата, верхи ваши, и поднимитесь , двери вечные, и войдет Царь славы!






Параллельные места