Псалтирь 128:2


Варианты перевода
Синодальный
много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
Современный
Враги угнетали меня всю жизнь, но не победили меня.
I. Oгієнка
Коли труд своїх рук будеш їсти, блажен ти, і добре тобі!
King James
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
American Standart
For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!






Параллельные места