Псалтирь 104:14


Варианты перевода
Синодальный
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
Современный
Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
I. Oгієнка
Траву для худоби вирощує, та зеленину для праці людині, щоб хліб добувати з землі,
King James
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
American Standart
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,






Параллельные места