Притчи 6:26


Варианты перевода
Синодальный
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
Современный
Блудница может стоить не больше, чем каравай хлеба, но чужая жена может стоить тебе жизни.
I. Oгієнка
бо вартість розпусної жінки то боханець хліба, а жінка заміжня вловлює душу цінну...
King James
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
American Standart
For on account of a harlot (a man is brought) to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.






Параллельные места