К Филиппийцам 4:11


Варианты перевода
Синодальный
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
Современный
И не по нужде я это говорю, ибо научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении ни находился:
РБО. Радостная весть
Я говорю это не потому, что терпел лишения. Я научился довольствоваться тем, что есть,
I. Oгієнка
Не за нестатком кажу, бо навчився я бути задоволеним із того, що маю.
King James
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
American Standart
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Говорю это не потому, что нуждаюсь , ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть .






Параллельные места