К Филимону 1:22


Варианты перевода
Синодальный
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
Современный
Также приготовь для меня гостевую комнату, ибо я надеюсь, что буду передан невредимым в твои руки в ответ на твои молитвы.
РБО. Радостная весть
А тем временем приготовь для меня, пожалуйста, гостевую комнату. Я надеюсь, что Бог по вашим молитвам вернет меня вам.
I. Oгієнка
А разом мені приготуй і помешкання, бо надіюся я, що за ваші молитви я буду дарований вам.
King James
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
American Standart
But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь , что по молитвам вашим я буду дарован вам.






Параллельные места