К Филимону 1:19


Варианты перевода
Синодальный
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
Современный
Я, Павел, пишу это своей рукой: я заплачу тебе. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне жизнью своею.)
РБО. Радостная весть
Вот я пишу тебе собственной рукой: «́Я, Павел, обязуюсь возместить тебе убытки». Я уже не говорю о том, что и ты мне должен. Должен самого себя!
I. Oгієнка
Я, Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.
King James
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
American Standart
I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу ; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен .






Параллельные места