Наум 2:8


Варианты перевода
Синодальный
Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. "Стойте, стойте!" Но никто не оглядывается.
Современный
Ниневия - словно водоём, из которого вытекает вода. Люди кричат ей: „Стой! Остановись!" Но это не помогает!
I. Oгієнка
(2-9) І Ніневія як саджавка водна, що води її відпливають. Стійте, стійте! Та немає нікого, хто б їх завернув!
King James
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
American Standart
But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, (they cry); but none looketh back.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут . "Стойте , стойте !" Но никто не оглядывается .






Параллельные места