От Матфея 6:22


Варианты перевода
Синодальный
Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
Современный
Глаз-источник света для тела, и потому если глаза твои здоровы, то и всё тело полно света.
РБО. Радостная весть
Глаза — это светильник для человека. И если глаза здоровы, весь человек полон света,
I. Oгієнка
Око то світильник для тіла. Тож як око твоє буде здорове, то й усе тіло твоє буде світле.
King James
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
American Standart
The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;






Параллельные места