От Матфея 24:29


Варианты перевода
Синодальный
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
Современный
И сразу же после этого бедствия в те дни солнце померкнет, и луна перестанет светить, и звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются.
РБО. Радостная весть
И тотчас, после скорби тех дней «солнце померкнет,луна не даст света, звезды падут с небеси сотрясутся небесные силы».
I. Oгієнка
І зараз, по скорботі тих днів, сонце затьмиться, і місяць не дасть свого світла, і зорі попадають з неба, і сили небесні порушаться.
King James
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
American Standart
But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет , и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются ;






Параллельные места