От Матфея 22:24


Варианты перевода
Синодальный
Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
Современный
Они задали Ему такой вопрос: „Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата.
РБО. Радостная весть
— Учитель, — сказали они, — Моисей нам сказал: «Если умрет у кого-нибудь бездетным брат, пусть женится брат на его жене, чтобы дать брату потомство».
I. Oгієнка
та й сказали: Учителю, Мойсей наказав: Коли хто помре, не мавши дітей, то нехай його брат візьме вдову його, і відновить насіння для брата свого.
King James
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
American Standart
saying, Teacher, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Учитель! Моисей сказал : если кто умрет , не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;






Параллельные места