От Матфея 20:12 |
Синодальный
и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
|
Современный
говоря: "Эти последние работали только один час, а ты приравнял их к нам, а ведь мы сделали основную работу и терпели зной целый день".
|
РБО. Радостная весть
«Эти последние час один проработали, ты же приравнял их к нам, а мы ведь целый день надрывались под палящим солнцем».
|
I. Oгієнка
кажучи: Ці останні годину одну працювали, а ти прирівняв їх до нас, що витерпіли тягар дня та спекоту...
|
King James
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
|
American Standart
saying, These last have spent (but) one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.
|
![]() |