От Марка 14:41


Варианты перевода
Синодальный
И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
Современный
Он подошёл к ним в третий раз и сказал: „Вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно. Час настал. Сына Человеческого предают в руки грешников.
РБО. Радостная весть
В третий раз приходит Он и говорит:— Все еще спите, отдыхаете? Кончено! Настал час: вот Сына человеческого отдают в руки грешников.
I. Oгієнка
І вернувсь Він утретє, та й каже до них: Ви ще далі спите й спочиваєте? Скінчено, надійшла та година: у руки грішникам ось видається Син Людський!...
King James
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
American Standart
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough; the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И приходит в третий раз и говорит им: вы всё еще спите и почиваете ? Кончено , пришел час: вот , предается Сын Человеческий в руки грешников.






Параллельные места