От Марка 14:11


Варианты перевода
Синодальный
Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное время предать Его.
Современный
Они обрадовались, услышав это, и обещали дать ему за это деньги. И стал Иуда искать удобного случая, чтобы предать Иисуса.
РБО. Радостная весть
Они, выслушав его, обрадовались и обещали дать ему денег. И он стал искать удобного случая выдать Его.
I. Oгієнка
А вони, як почули, зраділи, і обіцяли йому срібняків за те дати. І він став вишукувати, як би слушного часу їм видати Його.
King James
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
American Standart
And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him (unto them).


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они же, услышав , обрадовались , и обещали дать ему сребренники. И он искал , как бы в удобное время предать Его.