От Марка 10:52


Варианты перевода
Синодальный
Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.
Современный
Иисус сказал ему: „Ступай, твоя вера спасла тебя". И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом.
РБО. Радостная весть
— Ступай, тебя спасла твоя вера, — сказал Иисус.Он сразу стал видеть и пошел за Ним.
I. Oгієнка
Ісус же до нього промовив: Іди, твоя віра спасла тебе! І той зараз прозрів, і пішов за Ісусом дорогою.
King James
And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
American Standart
And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус сказал ему: иди , вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.






Параллельные места