От Марка 10:22


Варианты перевода
Синодальный
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
Современный
Но при этих словах тот переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат.
РБО. Радостная весть
Но тот помрачнел от этих слов и ушел печальный: он был очень богат.
I. Oгієнка
А він засмутився тим словом, і пішов, зажурившись, бо великі маєтки він мав!
King James
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
American Standart
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью , потому что у него было большое имение.