От Луки 9:57


Варианты перевода
Синодальный
Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
Современный
Когда они шли по дороге, кто-то сказал Иисусу: „Я буду следовать за Тобою, куда бы Ты ни шёл".
РБО. Радостная весть
Они продолжали путь, и в дороге какой-то человек сказал Иисусу:— Я готов следовать за Тобою повсюду, куда бы Ты ни шел.
I. Oгієнка
І сталось, як дорогою йшли, сказав був до Нього один: Я піду за Тобою, хоч би куди Ти пішов.
King James
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
American Standart
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee withersoever thou goest.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Случилось , что когда они были в пути, некто сказал Ему : Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел .