От Луки 8:49


Варианты перевода
Синодальный
Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя.
Современный
Когда Он ещё говорил это, кто-то вышел из дома старосты синагоги и сказал: „Твоя дочь умерла, не утруждай же больше Учителя".
РБО. Радостная весть
Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома старейшины и сказал:— Умерла твоя дочь. Не утруждай больше Учителя.
I. Oгієнка
Як Він ще промовляв, приходить ось від старшини синагоги один та й говорить: Дочка твоя вмерла, не турбуй же Вчителя!
King James
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
American Standart
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's (house), saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла ; не утруждай Учителя.






Параллельные места