От Луки 2:16


Варианты перевода
Синодальный
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
Современный
Они поспешили в Вифлеем и нашли там Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в яслях.
РБО. Радостная весть
Они поспешно отправились в путь и нашли Мариам с Иосифом и ребенка, лежащего в яслях.
I. Oгієнка
І прийшли, поспішаючи, і знайшли там Марію та Йосипа, та Дитинку, що в яслах лежала.
King James
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
American Standart
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И, поспешив , пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.