От Луки 18:18


Варианты перевода
Синодальный
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Современный
И один из предводителей иудейских спросил Его: „Учитель добрый, что должен я сделать, чтобы унаследовать вечную жизнь?"
РБО. Радостная весть
Один из видных людей спросил Иисуса:— Добрый учитель, что мне надо сделать, чтобы получить вечную жизнь?
I. Oгієнка
І запитався Його один із начальників, говорячи: Учителю Добрий, що робити мені, щоб вспадкувати вічне життя?
King James
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
American Standart
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать , чтобы наследовать жизнь вечную?






Параллельные места