От Луки 10:2


Варианты перевода
Синодальный
и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
Современный
И сказал им Иисус: „Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господа жатвы, чтобы Он послал больше работников на ниву Свою.
РБО. Радостная весть
Он сказал им:— Велика жатва, а работников мало. Так просите Хозяина жатвы, пусть пришлет еще работников на жатву!
I. Oгієнка
І промовив до них: Хоч жниво велике, та робітників мало; тож благайте Господаря жнива, щоб робітників вислав на жниво Своє.
King James
Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
American Standart
And he said unto them, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказал им : жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.






Параллельные места