Левит 22:29


Варианты перевода
Синодальный
Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение;
Современный
Если вы хотите принести особую жертву благодарности Господу, вы должны сделать это, соблюдая все положенные правила, чтобы жертва принесла вам благоволение Бога.
I. Oгієнка
А коли будете приносити вдячну жертву для Господа, то приносьте так, щоб вона була вгодна.
King James
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
American Standart
And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение ;






Параллельные места