Левит 16:28


Варианты перевода
Синодальный
кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.
Современный
Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть [вcё] тело водой. После этого он может войти в стан.
I. Oгієнка
А той, хто їх палить, випере одежу свою й обмиє своє тіло в воді, а потому ввійде до табору.
King James
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
American Standart
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.