Плач Иеремии 4:5


Варианты перевода
Синодальный
Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.
Современный
Те, кто раньше ел вдоволь, от голода на улицах умирают. Кто вырос, в пурпурные одежды одеваясь, копается в кучах мусора.
I. Oгієнка
Ті, що їли присмаки, на вулицях з голоду мліють; ті, що виплекані на пурпурі, тепер смітники обіймають...
King James
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
American Standart
They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.






Параллельные места