От Иоанна 9:26


Варианты перевода
Синодальный
Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?
Современный
Тогда они спросили у него: „Что Он сделал с тобой? Как Он дал тебе зрение?"
РБО. Радостная весть
— Что Он с тобою сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?
I. Oгієнка
І спитали його: Що тобі Він зробив? Як відкрив тобі очі?
King James
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
American Standart
They said therefore unto him, What did he to thee? How opened he thine eyes?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?