От Иоанна 5:6


Варианты перевода
Синодальный
Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
Современный
Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, Он спросил: „Хочешь ли быть здоров?"
РБО. Радостная весть
Иисус, увидев, что он лежит, и зная, что он так долго болеет, спросил у него:— Хочешь выздороветь?
I. Oгієнка
Як Ісус його вгледів, що лежить, та, відаючи, що багато він часу слабує, говорить до нього: Хочеш бути здоровим?
King James
When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
American Standart
When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time (in that case), he saith unto him, Wouldest thou be made whole?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус, увидев его лежащего и узнав , что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?