От Иоанна 5:29


Варианты перевода
Синодальный
и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждения.
Современный
и восстанут из своих могил. Те, кто вершил праведные дела, воскреснут для жизни, те же, кто чинил зло, воскреснут, чтобы быть судимыми".
РБО. Радостная весть
— те, что творили добро, встанут для Жизни, а те, что творили зло — для Суда.
I. Oгієнка
і повиходять ті, що чинили добро, на воскресення життя, а котрі зло чинили, на воскресення Суду.
King James
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
American Standart
and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло воскресение осуждения.






Параллельные места