От Иоанна 18:18


Варианты перевода
Синодальный
Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.
Современный
Было холодно, и потому рабы и стражники храма развели костер и стояли, греясь у огня. Пётр тоже стоял с ними.
РБО. Радостная весть
Было холодно. Слуги и служанки разожгли жаровню и стали греться. Петр тоже стоял рядом с ними и грелся.
I. Oгієнка
А раби й служба, розклавши огонь, стояли та й грілися, бо був холод. І Петро стояв із ними та грівся.
King James
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
American Standart
Now the servants and the officers were standing (there), having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись . Петр также стоял с ними и грелся .






Параллельные места