От Иоанна 18:12


Варианты перевода
Синодальный
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
Современный
Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и стражниками иудейского храма взяли Иисуса под стражу. Они связали его
РБО. Радостная весть
Тогда римский отряд с командиром и еврейская стража схватили Иисуса и связали.
I. Oгієнка
Відділ же війська та тисяцький і служба юдейська схопили Ісуса, і зв'язали Його,
King James
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
American Standart
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,